The Ruth Rubin Legacy
Archive of Yiddish Folksongs

Browse by Genre

Mixed Language (Macaronic Songs)

A gut shabes Feyge-Sosye

Title

A gut shabes Feyge-Sosye

Date

1955

Description

[Note from tape log inside tape box:] Dora was an actress, which accounts for her dramatic interpretation towards the end of the song.

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“A gut shabes Feyge-Sosye,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1930.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Stantsye lydu, a pintele

Title

Stantsye lydu, a pintele

Date

1955

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Stantsye lydu, a pintele,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1931.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Ish chasid hoyo

Title

Ish chasid hoyo

Date

1956

Description

[Spoken introduction by informant in Yiddish preceds the song, explaining that this is a song in Yiddish and Hebrew. More Yiddish comments follow the song.]

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Ish chasid hoyo,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1932.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Iz geven a mol a pastekhl

Title

Iz geven a mol a pastekhl

Date

1962

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Iz geven a mol a pastekhl,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1933.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Al tiro avdu yankev

Title

Al tiro avdu yankev

Date

1961

Description

[Note from tape log inside tape box:] Fragmentary. From Allan Warshawsky's tape.

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Al tiro avdu yankev,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1934.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Es iz geven a mol a pastekhl

Title

Es iz geven a mol a pastekhl

Date

1958

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Es iz geven a mol a pastekhl,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1935.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Eys ato bo

Title

Eys ato bo

Date

1947

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Eys ato bo,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1936.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Sonyatshka na balkone stayala

Title

Sonyatshka na balkone stayala

Date

1967

Description

[Unidentified male sings along on choruses. Avrom Yudin ??]

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Sonyatshka na balkone stayala,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1937.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Ikh vel zikh farshraybn in der pozharner komande

Title

Ikh vel zikh farshraybn in der pozharner komande

Date

1967

Description

[Unidentified male helps with lyrics, sings one verse. possibly A. Yudin ?? Note from tape log inside tape box:] Possibly authored by Wolf Younin.

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Ikh vel zikh farshraybn in der pozharner komande,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1938.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Oy, Abram, Abram

Title

Oy, Abram, Abram

Date

1964

Description

[Spoken comments in English by informant follow the song. Song mostly in Ukranian, with Russian and Hebrew. Learned from his father who collected folklore & songs. They lived in Horadenka, Galicia.]

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Oy, Abram, Abram,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1939.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Tsi tut kravets meshka

Title

Tsi tut kravets meshka

Date

1964

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Tsi tut kravets meshka,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1940.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

A gut morgn aykh, Chaye-Sosye

Title

A gut morgn aykh, Chaye-Sosye

Date

1964

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“A gut morgn aykh, Chaye-Sosye,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1971.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Oy, avrom avrom

Title

Oy, avrom avrom

Date

1964

Description

[Song is followed by fragments of several half-remembered Russian songs.]
After singing, Lipkovitch translates the song in English: Father Abraham, little blind man Yitzokh, little wanderer Jacob why don’t you pray to beg G-d to bring us to our land.

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Oy, avrom avrom,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1972.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Russian Yiddish fragmentary bits

Title

Russian Yiddish fragmentary bits

Date

1964

Description

[Fragments of various half-remembered Russian Yiddish songs.]

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Russian Yiddish fragmentary bits,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1973.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Spi mladenets

Title

Spi mladenets

Date

1955

Description

[Note from typewritten tape log in box:] Included because the melody was used to certain variants of Sholem Aleichem

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Spi mladenets,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1974.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Spi mladenets

Title

Spi mladenets

Date

1955

Description

(Same melody as “hulyet, hulyet, beyze vintn”)

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Spi mladenets,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1975.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Divtsheneko tshuyete

Title

Divtsheneko tshuyete

Date

1955

Description

Ruth Rubin’s mother. She states her bobe (grandmother) taught it to her. The Bal Shem Tov used to sing it to his Hasidim, simple folk, who danced to it. It’s in Yiddish and goyish (non-Yiddish). [Ukrainish?]

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Divtsheneko tshuyete,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1976.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Yerusalim prikrasni gorod

Title

Yerusalim prikrasni gorod

Date

1955

Description

[Note in typewritten tape log in box:] Rachel Spivack is Ruth Rubin’s mother. Learned from her very frum (religious) mother 40 years earlier. In Russian. Rose Barmak is her cousin. It is interesting that Nos. 7 and 11, possibly from the same source -- Ruth Rubin’s grandmother -- only the cousin mentioned it.

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Yerusalim prikrasni gorod,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1977.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Vi polyaki, vi duraki

Title

Vi polyaki, vi duraki

Date

1948

Description

[Note in typewritten tape log in box:] Followed by the Slavic song. From Lazar Axelbank’s wire recorder.

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Vi polyaki, vi duraki,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1978.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Zhili bili dyed i baba

Title

Zhili bili dyed i baba

Date

1948

Description

[Note in typewritten tape log in box:] Rachel Spivack is Ruth Rubin’s mother. Rose Barmak is her cousin. It is interesting that Nos. 7 and 11, possibly from the same source -- Ruth Rubin’s grandmother -- only the cousin mentioned it.

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Zhili bili dyed i baba,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1979.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Ni pyom i igrayim

Title

Ni pyom i igrayim

Date

1948

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Ni pyom i igrayim,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1980.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Yerusalim prikrasni gorod

Title

Yerusalim prikrasni gorod

Date

1948

Description

[Ruth Rubin’s cousin.]

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Yerusalim prikrasni gorod,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1981.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Lyudi pyut i hulayut

Title

Lyudi pyut i hulayut

Date

1948

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Lyudi pyut i hulayut,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1982.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Utshatsa tutshi grozoviye

Title

Utshatsa tutshi grozoviye

Date

1948

Description

[Note in typewritten tape log in box:] Included because motif seems to be the same as Nomberg’s ‘S’loyfn un s’yogn shvartse volkn. Copied from old record. Singer states she
heard around 1905 from student from Premetshu.

[Copied from two sides of a disc; pause in middle as disc is flipped over.]

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Utshatsa tutshi grozoviye,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1983.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Dortn oyf dem barg

Title

Dortn oyf dem barg

Date

1964

Description

Singer states in English that there was a Yiddish translation written by Shaye Rotman (?) from Toronto in then he sings in both Ukrainian and Yiddish.

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Dortn oyf dem barg,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1984.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Taletele tzhizhoya

Title

Taletele tzhizhoya

Date

1964

Description

Singer prefaces in English that in White Russia, we (Jews) didn’t sing Belorussian songs, we sang Ukrainian songs because we liked them. Our peasants didn’t speak Ukrainian, they spoke “the ugliest Slavic dialect”, Belorussian. Then sings this Belorussian song, the story of the abolition of serfdom. Source: informant had a Belorussian servant girl sit down and sing the song so he could transcribe the words. (He says the latter on cut #17, “Usa sida chata bila.”)

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Taletele tzhizhoya,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1985.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Yak pashol moy lazar

Title

Yak pashol moy lazar

Date

1964

Description

He heard from an old beggar accompanied by an ancient Slavic string instrument. Words mean “As my Lazarus” went to pray to god, holy lord, merciful redeemer, holy virgin, mother of god, take in my soul as one takes in one’s oxen (i.e. I want to die). Informant used in his biographic sketches.

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Yak pashol moy lazar,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1986.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Usa sida chata bila

Title

Usa sida chata bila

Date

1964

Description

Informant explains that Ukrainian is more euphonious a language than Belorussian, which is harsher. He gives short examples of each in song. One of them was heard from a beggar on a train.

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Usa sida chata bila,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1987.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Yedzhe yankl do rabina

Title

Yedzhe yankl do rabina

Date

1964

Description

Informant explains in Yiddish that the servant girls used to sing this to console themselves. They were from small towns, living in foreign town, Warsaw.

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Yedzhe yankl do rabina,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1988.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Oy mame, dultshe mame

Title

Oy mame, dultshe mame

Date

1965

Description

[Note in typewritten tape log in box:] Rumanian, a folk melody. Informant states in Yiddish the Jews sang according to their soul (neshome). [In between verses, sings a melody/wordless nign popular with 1990s klezmorim perhaps Arye Lesh’s nign]

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Oy mame, dultshe mame,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1989.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Af roseshonkes

Title

Af roseshonkes

Date

1948

Description

Informant explains in Yiddish, that this was song by Yeshuvinikes that cane to their town at Rosh Hashone. It was very hard for them to speak Yiddish. The spoken poem, is a rhyme is about what happened to them on the road resulting in the whole cart of smetene (sour cream) being overturned.

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Af roseshonkes,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1990.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

A droshe fun a Nikolayeven soldat

Title

A droshe fun a Nikolayeven soldat

Date

1948

Description

The informant explains in Yiddish that the poem is a A droshe (sermon) fun a Nikolayeven soldat (soldier) kale bazetsn (seating of the bride). In a mixture of Yiddish, Hebrew and Russian? she recites the comical content - the listener (Ruth Rubin) starts to laugh.

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“A droshe fun a Nikolayeven soldat,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1991.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

A shnayder zingt a lid vegn a zelner un redt tsu dem vayb

Title

A shnayder zingt a lid vegn a zelner un redt tsu dem vayb

Date

1965

Description

Informant explains in Yiddish that the song is a very sad one about a soldier who remains on the front. He sings in Slavic language and intersperses non-song Yiddish translation as well as a Jewish nign at the end.

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“A shnayder zingt a lid vegn a zelner un redt tsu dem vayb,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1992.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

A bokh

Title

A bokh

Date

1948

Description

[Handwritten note in English on tape log:] The Russian [Song is a pro-Bolshevik song sung in Yiddish & then in Russian. Comments in Yiddish after song, followed by Russian version] Handwritten note on outside of tape box:] Interview (song recall) with Sh. Kacerginsky, [sic Kaczerginsky] Vilna Ghetto Partisan. [Tape log handwritten in Yiddish alef-beyz on 3 index cards.] [Kaczerginsky explains that the song was sung in Vilna before the war, 1936, 1937]

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“A bokh,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/1890.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

A mol hot mayn har gebrakht mir tey

Title

A mol hot mayn har gebrakht mir tey

Date

1955

Description

Sings verses first in Yiddish, then in Russian.

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“A mol hot mayn har gebrakht mir tey,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/2032.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

In der shtubnye ba dem fayer

Title

In der shtubnye ba dem fayer

Date

1964

Description

Version of “In der kuznye” (Mixed language?)

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“In der shtubnye ba dem fayer,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/5384.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer

Tri Sentala Mesala

Title

Tri Sentala Mesala

Date

1948

Description

[Note on typewritten tape log in tape box:] Fragment of Rumanian parallel to Ekhod mi yodea. [Handwritten note:] No. 10 should be on “Mixed language” tape. [Possible problem with tape speed of many or all tracks on Tape 25.]

Rights

YIVO owns the compilation of content that is posted on this website, which consists of text, images, and/or audio, and video. However, YIVO does not necessarily own each component of the compilation. Some content is in the public domain and some content is protected by third party rights. It is the user's obligation to determine and satisfy copyright or other use restrictions when publishing or otherwise distributing materials found in YIVO websites.

The materials on this web site may be used for personal, research and educational purposes only. Publication (including posting on the Internet and online exhibitions) or any other use without prior authorization is prohibited. Please visit https://www.yivo.org/Rights-Reproductions for more information about use of materials from this website.

YIVO has employed due diligence in seeking to identify copyright holders of the materials in this compilation. We invite any copyright owners who are not properly identified to contact us at yivomail@yivo.cjh.org.

Citation

“Tri Sentala Mesala,” YIVO Online Exhibitions, accessed December 7, 2024, https://ruthrubin.yivo.org/items/show/4758.
Submit a transcription, translation or additional information on the song or the performer